maandag 19 maart 2012

Echisanzo – Voorbeeld

Bijbelvertalen in het Elhomwe…voortdurend zijn we op zoek naar de juiste ‘match’ tussen de Bijbelse talen en culturen en de taal en cultuur van de Lhomwe mensen. Hoewel veel dingen in woorden zijn uit te drukken, blijven andere dingen onduidelijk, hoeveel woorden we er ook aan zouden wijden. In die gevallen maken we gebruik van afbeeldingen. Het kiezen van afbeeldingen voor een Bijbelvertaling is geen willekeurig verzamelen van ‘leuke plaatjes’. Het is een bewust zoeken naar afbeeldingen die ingewikkelde teksten kunnen verduidelijken. ‘Ingewikkelde teksten’ zijn in dit geval teksten die spreken over objecten, dieren of gebruiken die in de Bijbelse culturen bekend waren, maar die de Lhomwe cultuur vreemd zijn.

Als de Lhomwe het woord ‘boot’ horen, denken zij aan een kleine kano, gemaakt van een uitgeholde boomstam, waar hooguit twee personen tegelijk in kunnen zitten. In het Nieuwe Testament verwijst het woord ‘boot’ in veel gevallen naar een vissersboot, meestal voorzien van een zeil, soms met boven- en onderdek, waar meer dan twee personen tegelijk in passen. Om een ‘mismatch’ te voorkomen tussen het Griekse woord ‘boot’ en het Lhomwe woord ‘boot’ is een afbeelding, zoals bijvoorbeeld de onderstaande, behulpzaam.

6.45_boat in storm

Een ander voorbeeld van een verhelderende afbeelding is de Romeinse soldaat met zijn wapenuitrusting. De passage in het boek Efeze waarin de wapenuitrusting metaforisch wordt gebruikt, is vrijwel onbegrijpelijk als de lezers geen enkel beeld hebben bij de verschillende onderdelen van de wapenuitrusting, zoals een helm of (borst)pantser.

15.39_roman centurion

Hoewel we gedurende het vertaalproces in de afgelopen jaren heel wat afbeeldingen verzameld hebben, komt het er nu op aan de juiste selectie te maken, omdat het Nieuwe Testament volgens de richtlijnen van het Malawiaanse Bijbelgenootschap niet meer dan 25 afbeeldingen mag bevatten…